motokoaizu のタイムライン

motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「ジャニーズWEST」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-19 06:31:51 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「稲葉ジャパン」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-19 05:21:35 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「西野七瀬」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-19 04:32:56 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「Jリーグ」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-19 02:41:03 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「MIYAVI」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-19 02:00:49 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「川崎フロンターレ」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 23:31:21 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「東海オンエア」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 22:55:52 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「篠崎愛」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 22:23:41 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「J1」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 21:51:41 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「デスノート」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 21:21:34 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「岡村靖幸」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 20:37:24 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「大動脈解離」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 17:02:49 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「松居一代」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 16:32:28 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「藤田ニコル」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 15:40:12 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「西野七瀬」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 15:01:11 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「Lil Peep」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 14:01:47 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「つる ひろみ」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 13:30:26 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「Slack」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 13:01:11 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「福田麻由子」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 12:30:51 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「鶴ひろみ」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 12:01:00 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「大塚千弘」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 11:32:21 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「モンスト ヒソカ」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 11:02:20 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「内田有紀」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 10:30:31 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「Miyavi」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 09:31:17 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「髑髏城の七人」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 09:01:14 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「ミッキー」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 08:30:44 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「柏原収史」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 08:01:10 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「あべ力也」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 06:30:43 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「Slack」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 04:54:07 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「ジャニーズWEST」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 04:23:53 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「ホラアナライオン」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 03:01:45 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「中山忍」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 02:31:47 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「モンスト ハンターハンター」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 01:39:16 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「Lil Peep」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 01:02:59 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「侍ジャパン」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-18 00:31:52 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「宮野真守」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-17 22:30:42 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「内田有紀」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-17 22:01:21 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「滝沢ななえ」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-17 21:00:47 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「野球」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-17 20:31:08 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「丘みどり」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-17 19:29:27 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「急性胆管炎」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-17 17:59:05 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「あべ力也」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-17 16:51:29 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「奥様は、取り扱い注意」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-17 16:24:03 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「ボジョレー ヌーボー 2017」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-17 15:42:31 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「鈴木拡樹」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-17 15:01:08 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「柏原収史」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-17 14:31:18 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「Lil Peep」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-17 13:01:34 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「紅白 歌 合戦 2017」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-17 12:32:07 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「紅白歌合戦」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-17 11:53:07 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
motokoaizu
「フランダースの犬」が初めて翻訳されたとき、主人公の「ネロ」は「菅原小春」、犬の「パトラッシュ」は「うんち」と訳された。
2017-11-17 11:24:43 JST rakubo2 フォロワー: 505フォロー:1186 返信 RT Fav
readmore
黄色いキンちゃん
黄色いキンちゃん
@motokoaizu
ID:713776761729916928
場所:
ウェブ:
ツイート: 8864
フォロー中: 1186
フォロワー: 505
お気に入り: 0
追加されているリスト: 1